• 《红楼梦》中王熙凤个性化语言英译 曹雪芹的高超语言技巧,赋予了《红楼梦》中每个人物极具个性化的语言风格,使每个人物的语言符合自己的性格特征、社会地位和社会关系,避免了“千部一腔,千人一面”的尴尬。接下来,小编给大家准备了《红楼梦》中王熙凤个性化......

  • 【口译实践】徐灿•《唐多令•感怀》英译 玉笛送清秋,红蕉露未收。晚香残、莫倚高楼。寒月羁人同是客,偏伴我,住幽州。小院人边愁,金戈满旧游。问五湖、那有扁舟。梦里江声和泪咽,何不向,故园流。Tangduoling:ReflectionsXuCanThejadeflutesendsoffcoolautumn;Onthe......

  • 英译之《夜莺与玫瑰》唯美风格再现(林徽因版;谈瀛洲版) 《夜莺与玫瑰(TheNightingaleandtheRose)》是王尔德(OscarWilde)的童话。王尔德是英国唯美主义艺术运动的倡导者,在童话领域和安徒生相提并论。唯美主义提倡"为艺术而艺术",追求形式完美和艺术技巧。而译文应当如何再现王......

  • 从交际和基于规范的伦理模式来看许渊冲英译中国古诗词 AndrewChesterman逾越了传统的翻译观念,总结了五种现行的翻译伦理模式,其中交际的伦理和基于规范的伦理是他的两大创新。交际的伦理指实现与他者的交流。基于规范的伦理指满足特定文化的期待。笔者认为,要实现这种交流,满......

  • 1970-01-01

    ......

  • 电影后会无期经典英译台词 导语:《后会无期》是一部由韩寒担任编剧及导演,由冯绍峰、陈柏霖、钟汉良、王珞丹、袁泉、陈乔恩联合主演的喜剧爱情冒险公路电影,讲述了几个在东极岛长大的年轻人决定重新选择自己的前路,在他们横跨大陆的自驾旅途上的......

  • 茶话英译《三十六计》 第三计:借刀杀人 三十六计(Thirty-SixStratagems)-第三计借刀杀人KillwithaBorrowedSword原文Content敌已明,友示定,引友杀敌,不自出力,以《损》推演。英文注释:Whenyoudonothavethemeanstoattackyourenemydirectly,thenattackusingthestreng......

  • 流行词汇地道英译大搜集 shopaholic---购物狂A:Whoa,thatgirlhaslike50shoppingbags!喔,那个女孩有大概50个购物袋.B:She'sashopaholic.她是个购物狂.宅男---indoorsman"Whatbetterthanplayinggamesandenjoyingtheluxuryofyourhouse?"says......

  • 《红楼梦》中的习语英译比较 我们国的四大名著,我们大家有看完吗?接下来,小编给大家准备了《红楼梦》中的习语英译比较,欢迎大家参考与借鉴。一、成语例1、黛玉纳罕道:“这些人个个皆敛声屏气,恭肃严整如此,这来者系谁,这样放诞无礼?”霍译:“Everyoneel......

  • 试论英译旅游材料中的跨文化意识 论文关键词:跨文化交际中介旅游资料论文摘要:翻译是一种跨文化活动而译者则是译文读者与原文作者进行沟通的桥梁。毫无提问这种跨文化沟通需要跨文化意识,旅游资料翻译尤其知此。但很多旅游资朴的翻译不如人意,由于对外......

  • 张培基英译散文赏析之《黎明的眼睛》 黎明的眼睛TheWindowDuanmuHongliang端木蕻良DuanmuHongliang|译文摘自张培基《英译中国散文选二》三月清晨,把窗子推开,第一片阳光便飞到人们的全身,对着阳光带进来的新鲜空气,任谁都要深吸一口,说春天来了!就这样,春天从窗......

  • 白月光、朱砂痣...张爱玲对爱情的执着都在这8句话里丨英译 谈到老上海,谈到小资,张爱玲都是一个绕不过的人物。从她显赫的出身,到孤独的死去,配合凄厉绝美的文字,她的人生,仿佛注定传奇。家庭出身张爱玲系出名门,祖父张佩纶是清末名臣,祖母李菊耦是朝廷重臣李鸿章的长女。这份好家世让......

  • 西游记人物名英译 《西游记》是中国古典四大名著之一,是由明代小说家吴承恩所创作的中国古代第一部浪漫主义的长篇神魔小说。主要描写了孙悟空、猪八戒、沙僧三人保护唐僧西行取经,唐僧从投胎到取经归来共遇到八十一难,一路降妖伏魔,化险为......

  • 中国地名英译技巧大汇总 一、专名是单音节的英译法专名是单音节,通名也是单音节,这时通名应视作专名的组成部分,先音译并与专名连写,后重复意译,分写(括号内为该地所在省、市、地区或县,下同)例如:1、恒山HengshanMountain(山西)2、淮河theHuaiheRiver(河......

  • 张培基英译散文赏析之《欣赏自己》 欣赏自己OnSelf-Appreciation英培安YingPei’an|译文摘自张培基《英译中国散文选二》不怕直说,我是相当欣赏自己的。我承认自己有许多不如人的地方,但也知道并不老是这样差劲。所以,我做了一件事,写了一篇文章,只要自......

  • 《水调歌头;明月几时有》英译赏析 “明月几时有,把酒问青天”,这首《水调歌头》是东坡先生与弟弟分别七年不得团圆时所作,中秋佳节,望月怀人,写尽人世悲欢。接下来,小编给大家准备了《水调歌头•明月几时有》英译赏析,欢迎大家参考与借鉴。《水调歌头&bu......

  • 英语翻译学习笔记:《浮生六记》英译   "事如春梦了无痕" 原文:天之厚我,可谓至矣。东坡云:“事如春梦了无痕”,苟不记之笔墨,未免有辜彼苍之厚。(沈复-浮生六记卷一闺房记乐)翻译关键词:厚,事如春梦了无痕译文:SoaltogetherImustsaythatthegodshavebeenunusuallykindtome.SuTungp'osa......

  • 岳飞 《满江红》 英译 岳飞精忠报国,相信有不少人都有听说过,接下来,小编给大家准备了岳飞《满江红》英译,欢迎大家参考与借鉴。MyQuest,tothetuneof"TheWholeRiverRed"YueFeiRagebristlingunderthecap,Ileanagainsttherailing;Therushingrain......

  • 从《三国演义》英译看魏晋南北朝 《三国演义》是古典四大名著之一,中国第一部长篇章回体历史演义小说,作者是元末明初的著名小说家罗贯中。此前已经写过《红楼梦》、《西游记》和《水浒传》,今天来看一看三国篇,以英国人C.H.Brewitt.Taylor的译本为例。他......

  • 电影《降临》里的台词英译赏析 看完这部影片,你是否还相信开头和结尾?《降临》(Arrival)这部今年年初在大陆上映的科幻文艺电影,提及了玄乎的一个语言学理论——萨丕尔—沃尔夫假说(Sapir-WhorfHypothesis)。就是基于这个假说,主人公通过研究外星人的语言,获......

  • 张培基英译散文《养成好习惯》 大家平常有在看书吗?那么散文类型的书,你知道英译是什么样子的吗?接下来,小编给大家准备了张培基英译散文《养成好习惯》,欢迎大家参考与借鉴。张培基英译散文《养成好习惯》养成好习惯梁实秋CultivatingGoodHabitsLian......

  • 茶话英译《三十六计》 第四计:以逸待劳 三十六计(Thirty-SixStratagems)-第四计以逸待劳AwaittheExhaustedEnemyatYourEase原文Content困敌之势,不以战;损刚益柔。英文注释:Itisanadvantagetochoosethetimeandplaceforbattle.Inthiswayyouknowwhenandwherethebat......

  • 钱锺书的《围城》,英译也很传神! 《围城》是钱钟书所著的长篇小说。通过主人公方鸿渐在欧洲留学回国后的人生经历,小说道出了围在城里的人想逃出来,城外的人想冲进去。对婚姻也罢,职业也罢,人生的愿望大都如此这一内涵。这里选取的《围城》(FortressBesieg......

  • 面朝大海,春暖花开中诗英译 面朝大海,春暖花开这个真的好多人所向往的生活,接下来,小编给大家准备了面朝大海,春暖花开中诗英译,欢迎大家参考与借鉴。面朝大海,春暖花开海子从明天起,做一个幸福的人喂马、劈柴,周游世界从明天起,关心粮食和蔬菜我有一所......

  • 诗词英译《如梦令》 如梦令昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒。试问卷帘人,却道海棠依旧。知否?知否?应是绿肥红瘦。RuMengLingastnighttherainwasscattered,Thegustsstrong,Deepslumberdidnoteasemyhangoverlong.Iqueriedtheonerollinguptheblinds.......

 173    1 2 3 4 5 6 7 下一页 尾页